sexta-feira, 25 de julho de 2025

CAMMINATORE

 

“Camminatore, non c'è strada

la strada si fa caminando”

(Antonio Machado, poeta spagnolo

1875-1939)

Ho intrapreso il cammino

Alla ricerca della mia essenza

Lungo il percorso ho visto

Luce, colore, amicizia e pazienza

Ombre, paure, traumi e rudezza

Ho incontrato persone straordinarie

Ho documentato vite semplici, umili, sincere

Ho trovato me stesso

Contemplando le stelle

Un “campo di stelle”: Compostela

Mi sono sentito un tutt'uno con la natura

E ho sentito la brezza estiva da sogno

Ho sognato mille stelle nel firmamento

E mi sono svegliato con il sole che baciava il mio viso assetato

Finalmente, dopo un duro cammino

In cui ho calpestato la mia stessa vita

Ho trovato la mia destinazione finale

In lontananza, i campanili, gli uccelli,

La fine della terra

E lì, serenamente, ho depositato i miei ricordi

Per tornare a camminare

Nel solco profondo dell'esistenza


CAMINHANTE

 



“Caminhante, não há caminho

o caminho se faz ao caminhar”

(Antonio Machado, poeta español, 1875-1939)

Empreendi o caminho

Em busca da minha própria essência

No caminho, vi

Luz, cor, amizade e paciência

Sombras, medos, traumas e rudeza

Encontrei pessoas extraordinárias

Documentei vidas simples, humildes, sinceras

Encontrei-me comigo mesmo

Contemplando as estrelas

Um “campo de estrelas”: Compostela

Senti-me em harmonia com a natureza

E senti a brisa de verão dos sonhos

Sonhei com mil estrelas no firmamento

E acordei com o sol beijando meu rosto sedento

Finalmente, depois de um caminho difícil

Onde trilhei minha própria vida

Encontrei meu destino final

Ao longe, os campanários, os pássaros,

O fim da terra

E lá, serenamente, depositei minhas lembranças

Para voltar a caminhar

Pelo sulco profundo da existência


WALKER

 


“Walker, there is no path

the path is made by walking”

(Antonio Machado, Spanish poet, 1875-1939)

I have set out on a journey

In search of my own essence

Along the way, I have seen

Light, colour, friendship and patience

Shadows, fears, traumas and rudeness

I have met extraordinary people

I have documented simple, humble, sincere lives

I have found myself

Contemplating the stars

A ‘field of stars’: Compostela

I felt at one with nature

And I felt the dreamlike summer breeze

I have dreamed of a thousand stars in the sky

And I have awakened with the sun kissing my thirsty face

Finally, after a hard journey

Where I have trodden my own life

I have found my final destination

In the distance, the bell towers, the birds,

The end of the earth

And there, I serenely laid down my memories

To walk again

Through the deep furrow of existence


CAMINANTE

 



“Caminante no hay camino, se      hace camino al andar”

(Antonio Machado, poeta español,  1875-1939)

He emprendido el camino

En busca de mi propia esencia

En el camino he visto

Luz, color, amistad y paciencia

Sombras, miedos, traumas y rudeza

He encontrado personas extraordinarias

He documentado vidas sencillas, humildes, sinceras

Me he encontrado conmigo mismo

Contemplando las estrellas

Un “campo de estrellas”: Compostela

Me sentí uno con la naturaleza

Y he sentido la brisa estival de ensueño

He soñado con mil estrellas en el firmamento

Y me he despertado con el sol besando mi rostro sediento

Por fin, después de un duro sendero

Donde he hollado mi propia vida

He encontrado mi final destino

A lo lejos, los campanarios, las aves,

El fin de la tierra

Y allí, serenamente deposité mis recuerdos

Para volver a caminar

Por el surco profundo de la existencia


quarta-feira, 23 de julho de 2025

AUSENCIA

 



El rastro de tu perfume

Se esfumó en la quimera

Dulce sueño tempranero

Noche de agonía y de espera

 

Tu rostro se desvanece

En las sombras de mi vacío

Espero, aunque en vano

Tu sonrisa en mis manos

 

Tu corazón ausente

Se siente al irrumpir el viento

Perdido en la oscuridad del tiempo

En los vastos parajes de lamentos

 

Tu ausencia, efímeros momentos

Que abrazan mi recuerdo y mi olvido

Grita mi corazón angustiado

En el fragor de un tiempo perdido


LAMENTO

 



Ha caído una pétala de mi destino al río

Es el inicio de un largo lamento

perdido en las brumas del tiempo.


LOS DOS LADOS DEL AMOR

 

Uno es el mar

El otro es el viento

Uno es el fuego

Y el otro es lamento

Uno es la tempestad

Y el otro, brisa estival

Uno es primavera

Y el otro es un mustio invierno

Uno es el sabor terrenal

Y el otro la sonrisa etérea

Uno es el paraíso

Y el otro es perdición

Uno es un ave poderosa

Y el otro es un inocente insecto

Uno es un día soleado

Y el otro una noche oscura

Uno es una melodía de ensueño

Y el otro un torbellino quimérico

Uno es el fin del camino

Y el otro es el inicio del sendero

El amor tiene dos lados

Y ellos se complementan

Se afianzan, bregan, se rinden

Y emprenden vuelo, hacia el infinito