Aún me sorprende algunas cosas en esta vida. Una tarde de un día cualquier de la semana pasada estuve en la casa de una amiga que, gentilmente, me ayuda a hacer la corrección de EL SUEÑO DE PERSEO al portugués.
Como todos saben, el romance se gestó en el idioma español, por tanto, hice una exhaustiva traducción al portugués pero, como no soy nativo de esa lengua, tuve que pedir ayuda a Cleide, una excelente profesora de la lengua lusitana.
Cleide me recibió con su alegría natural en su casa llena de plantas y flores. Nos sentamos en un rincón y, por primera vez, escuché a alguien leer en voz alta mis escritos. Fue una experiencia asustadora y al mismo tiempo sorprendente. Escuchar a alguien leer algo que uno escribió es por cierto una experiencia extraordinaria.
Escuchando atentamente las correcciones que deberían hacerse, mi amiga terminó el primer capítulo y me dijo que la había agradado mucho.
Muchas veces olvido que debo escribir, no sólo para mí, sino para los demás. Los futuros lectores deben absorber mis escritos y embeberse de ellos para captar el mensaje que quiero pasar. De mis manos surgen ideas, pensamientos, anécdotas, historias que al salir a la luz, recrearán la vida de muchos otros. Eso es maravilloso!
Por lo menos, salí de la casa de Cleide contento porque a ella le gustó. Ella me dijo que una correctora de textos debe sentirse atraída por ellos, para que pueda divertirse con el trabajo. Ella cree que EL SUEÑO DE PERSEO tiene dentro de sí ese misterio y proporciona la sensación de curiosidad y sorpresa, algo que debe ser necesario en cualquier escrito.
Lentamente EL SUEÑO DE PERSEO va cobrando forma y para mí eso significa un logro, una felicidad personal sin parangón en todo lo que he hecho y vivido.
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário